O MEU POVO ESTÁ SENDO DESTRUIDO POR QUE LHE FALTA O CONHECIMENTO.
O Temor do Senhor é o princípio da sabedoria e o conhecimento do Santo é prudência. Dá instrução ao sábio e ele ficará mais sábio; Ensina ao justo e ele crescerá em prudência.
Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, e, que maneja bem a Palavra da verdade.
Toda a escritura é inspirada por Deus, e útil para o ensino, para a repreenção, para correção, para a educação na justiça, a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda a boa obra.

TRANSLATOR

Translate

quinta-feira, 12 de dezembro de 2013

LABIB Matye 17

 


Matye 17
1 Sis jou apre sa , Jezi pran Pyè , Jak, ak Jan, frè l ', li mennen yo moute nan yon mòn byen wo ,
2 Apre sa, 'chanje la devan yo, epi Figi l' vin klere tankou solèy la , rad li vin blan tankou yon limyè a.
3 Lè sa a, gen parèt devan yo Moyiz ak Eli pale ak Jezi.
4 Lè sa a, Pyè pran lapawòl , li di Jezi : Mèt, sa te bon nèt pou nou te la : Si ou vle , se pou nou fè isit la moute twa ti kay , yonn pou ou, yonn pou Moyiz ak yonn pou Eli.
5 Pandan ke li t'ap pale toujou sa a, yon nwaj byen klere vin kouvri yo : Yo tande yon vwa soti nan nwaj la , li di: Sa a se pitit mwen renmen anpil , ou fè kè m 'kontan ; Koute li.
6 Lè disip yo tande sa, yo tonbe fas atè tèlman yo, epi yo te pè anpil .
7 Apre sa, Jezi pwoche, li manyen yo , li di: Leve non, nou pa bezwen pè.
8 Apre yo fin leve je yo , yo wè pesonn pa t ' , sove Jezi sèlman.
9 Antan yo t'ap desann soti nan mòn lan, Jezi ba yo lòd sa , li di: Di vizyon nan pesonn pa t ' , jouk Bondye voye nan lachè a, m'a leve soti vivan nan lanmò a.
10 Disip li yo mande l ' , li di: Poukisa Lè sa a, dirèktè lalwa yo di se pou Eli vin anvan?
11 Jezi pran lapawòl, li di yo:- Eli se vre wi: yo va vin anvan pou l ' mete tout bagay sa yo.
12 Men, m'ap di nou la a, se Eli vin deja , epi yo pa t 'rekonèt li , men yo fè l' tou sa yo nan lis la. Se onsa tou Bondye voye nan lachè a soufri nan yo.
13 Apre sa, disip yo vin konprann li t'ap pale yo sou Jan Batis.
14 Lè yo rive kote foul moun yo , gen te vin jwenn li yon nonm yo tonbe ajenou devan l ', li t'ap di:
15 Seyè , gen pitye pou pitit gason m ' , paske li se lunatick , ak fè mal ap toumante : pou anpil fwa li tonbe nan dife a, epi osinon nan dlo a.
16 Apre sa, mwen mennen l 'bay disip ou yo, e yo pa t' kapab geri li.
17 Apre sa, Jezi pran lapawòl, li di:-O kenbe pawòl yo ak move moun , depi konbyen tan pou m 'rete nan mitan nou? kilè pou m ' sipòte nou? mennen l ' ban mwen.
18 Jezi pale sevè ak move lespri a , epi li kite l ' : ak pitit la te geri soti nan sou li.
19 Lè sa a, disip yo pwoche bò kote Jezi apa , li di: Poukisa nou pa t 'kapab nou l' voye yo jete deyò ?
20 Apre sa, Jezi di yo : Se paske nou manke konfyans nan : pou se vre wi: m'ap di nou : Si nou te gen konfyans kòm yon ti grenn moutad, nou ta di ti mòn sa a, wete kòpi lwen isit la, li va retire ; e pa gen anyen va enposib pou nou manje.
21 Men, sa a kalite lespri pa soti , se fòs lapriyè ak jèn.
22 Men, pandan ke yo te la ansanm nan peyi Galile, Jezi di yo:- Bondye voye nan lachè a va gen pou m ' nan men yo ak tout moun;
23 Yo pral touye l ', men sou twa jou a, l'a ap leve soti vivan ankò. Apre sa, yo yo lapenn anpil.
24 Lè yo rive Kapènawòm ak disip yo, yo ke ranmase lajan taks bò kot Pyè , li di: Moun ki gen ou peye lajan taks peye mèt ?
25 Pyè di: Li peye wi. Lè l ' antre nan kay la , Jezi anpeche l' , li di: Ki sa ki konprann ou , Simon? ki moun wa ki sou latè a pran koutim oswa peye lajan taks ? nan pwòp pitit yo, osinon etranje?
26 Pyè di l 'konsa : Etranje yo. Jezi di l 'konsa , Lè sa a, se pitit pitit moun gratis.
27 Men, , pou nou ta dwe ofanse yo , ale ou nan lanmè a , voye yon zen , epi pran moute premye pwason ki va k'ap moute la a ak ki lè ou te louvri bouch li , wa jwenn yon moso nan lajan : ki pran , ak ba yo pou m 'avè ou .
Vle download Bib la nan lang ou klike sou Lik sa a.
http://www.BibleGateway.com/Versions/
Oswa telechaje Bib la nan lang angle:
http://www.baixaki.com.br/download/Bible-Seeker.htm
Pataje ak zanmi ou .

Nenhum comentário:

Postar um comentário